18 июл. 2015 г.

Отзыв на книгу "Воспитание по-японски: 63 правила японских мам"

Ой, да нет (наверное)! Никто не собирается воспитывать Варю и Льва по этой книге!

Сейчас у меня период увлечения мангой (мамочка, это японские комиксы). И я была бы не я, если бы просто наслаждалась чтением и ничего не усложняла. Мне так захотелось лучше понять мотивацию героев и побольше узнать о повседневной жизни японцев, что я решила почитать что-то на тему. В результате у меня оказалась эта книга. Рекомендовать её к покупке я не могу (всё самое интересно я покажу в посте). Но! Я смогла найти время и силы дочитать её до конца. Это раз. Второе - я получила массу удовольствия и даже немного поводов для иронии.




(тут было удалено 4 огромных абзаца моего потока мыслей на тему воспитания детей вообще)


Подход к воспитанию в Японии

 




- Принеся эту книгу домой, мне, конечно, пришлось услышать несколько колкостей в свой адрес. Ну, например, о том, что авторы не японцы. Но у меня по умолчанию был положительный настрой просто потому, что на странице 19 написано следующее:

"... сами японцы не утверждают, что их методы воспитания единственно верные, они постоянно находятся в поиске лучших решений. (...) Но поучиться у японцев спокойному, терпеливому, гармоничному и полному любви отношению к детям, к их воспитанию - мы можем..."
Стр.19


Да, в общем-то, думаю, мало кто, будет категорично утверждать, что правильно только так, как "я говорю". Но в тоже время все как-то стесняются озвучить, что это, мол, моё мнение, опыт и практика, но у вас своя голова на плечах. Часто матери четверых детей с дипломом психолога садятся писать книги с советами по воспитанию, словно личные дети и образование уже как бы доказательство того, что автор "профессиональная мать".

Логично, что в разных странах свой подход к воспитанию детей и отношение к ним. Как и авторы этой книги, я не считаю, что есть смысл слепо и целиком перенимать какую-либо систему: вырванная из контекста и естественных условий она не будет работать. Но поинтересоваться, какие тенденции существуют в странах с высоким уровнем жизни, низким числом самоубийств и т.п., не так уж плохо. Ведь взаимосвязь детства и этой статистики очевидна.




- Также мне понравилось следующее:

"Японцы были одними из первых в мире, кто начал разрабатывать проблемы раннего развития детей."
Стр. 18

Дальше упоминается книга Масару Ибуки "После трёх уже поздно", которая "совершила переворот в японской педагогике".
Книгу можно прочитать он-лайт здесь (я пока не осилила).







- В Японии, как и у нас, положение женщины в обществе ниже, чем мужчины, просто потому, что она женщина. Однако, как правило именно жена руководит семьёй и воспитанием детей любого пола занимаются исключительно матери. Отцы для многих доступны только в выходные. При этом

"Услуги нянь и гувернанток в Японии не пользуются большой популярностью, так как не вписываются в традиционную систему ценностей, которая исходит из "опоры на собственные силы".
Стр. 19

Также не принято подключать к воспитанию бабушек. Если у мамы нет возможности сидеть дома, то уже с трёх месяцев малыша можно отдать в детский сад. Но нужно предоставить доказательства того, что у вас есть "уважительная причина". В целом же японцы (и не только они) считают, что раньше трёх лет отдавать ребёнка в детский сад не стоит.



- Самым неожиданным открытием в подходе к воспитаю у японцев, я думаю для всех, становится то, что детям до 5 лет можно всё, а потом ничего нельзя. Больше никогда :)

"В соответствии с принципами философии "икудзи" до пяти лет ребёнку в Японии ничего не запрещают, на него никто не кричит, его не наказывают. Для него не существует слов "нельзя", "плохо", "опасно".
Стр.229


"... после этого периода ребёнка погружают в "суровую действительность", он попадает под жёсткие правила и ограничения, которые нельзя не соблюдать."
Стр. 230

Как мне удалось разобраться, это - просто уловка. За первые пять лет жизни ребёнок настолько привыкает к тому, что он идеальное для своей матери создание, что потом готов делать что угодно, чтобы её не огорчать. Желание быть для своей мамы идеальным ребёнком формируется ещё из-за того, что малышом занимается только мама; до 1 года дети спять с мамами; получают грудь "по требованию".

"На первый взгляд это может даже показаться баловством ребёнка с их (родителей) стороны (...) видимое потакание японских родителей капризам своим детям есть не что иное, как формирование детского сознания в духе необходимости быть "идеальным, т.е послушным ребёнком".
Стр. 15



- И далее по теме. Хотя мне тут очень не хватает конкретных примеров.

"Вторая особенность в поведении японских родителей по отношению к своим детям заключается в том,  что японцы всякий раз подбирают ту или иную форму отношений с ребёнком в зависимости от обстоятельств. Другими словами, японские мамы каждый раз - "разные" по отношению к своим детям в отличии от мам-европеек, поведение которых не отличается большим разнообразием, а характеризуется строго заданной шаблонностью. Японки как бы подстраиваются под душевные запросы своего ребёнка, заботясь в первую очередь о том, чтобы не допустить духовного отчуждения ребёнка от родителей. Они стараются сохранять сердечную привязанность своего ребёнка к себе как можно дольше по жизни, "натаскивают" его на любви к себе. Европейские мамы, напротив, формируют в своих детях "индивидуальность", внушают им их исключительность, необыкновенность."
Стр.14



- Философия "икудзи" вообще направлена на то, чтобы воспитать именно члена общества, коллективного общества, где интересы конкретного человека уходят на второй план. При этом японские родители стремятся не только не сломать в условиях такого стресса, но и вырастить гармоничную личность, развить таланты ребёнка. Т.е. они не воспитывают безликого солдата-исполнителя, а больше учат ребёнка жить в гармонии, найти своё место в этой системе. Ведь будущая жизнь - это жизнь в определённой группе. Нужно уважать интересы других, предвидеть чужие желания. И всё это начинается с уважение и благодарности родителям. Но при этом и нет нивелирования ценности самого себя.

Если честно, то я не сразу всё это поняла (а, может, я и ошиблась, я ведь о Японии вообще ничего не знаю). Сначала жёсткие правила японского общества шокируют, этот вынужденный альтруизм, кажется, способен превратить жизнь в ад. Но с другой стороны... Выполняя определённые формальности по отношению к другим, то получаешь по отношению к себе те же формальности, которые гарантируют тебе покой и безопасность. И это не тот покой и безопасность, которые, как мне кажется, характерны, например, для Европы. В западной культуре, как мне кажется, уважение к частной жизни базируется на безразличии к другим и зацикливании на себе.

В результате к таланту, который дарован ребёнку природой, всегда прилагается трудолюбие, воспитанное родителями, которое как раз этот талант развивает, и скромность, которая не отбивает у окружающих желание этим талантом восхищаться. Только представьте, как это прекрасно! (колкость о наших гениальных и ленивых людях удалена)



- Если верить книге, то японцы официально никогда не применяют силу по отношению к детям.



- Интересно, что воспитание ребёнка как части общества, идёт и через игру, в которой нет личностной конкуренции.

"В Японии стараются не сравнивать детей друг с другом. Воспитатель никогда не будет отмечать лучших и ругать худших, не жалуется родителям, что их ребёнок плохо рисует или медленнее других бегает. Выделять кого-либо из группы в Японии не принято. Конкуренция отсутствует даже в спортивных мероприятиях - "побеждает дружба" или, в крайнем случае, одна из команд. Основной принцип японской морали - "не выделяйся".



- Я думаю, что вам уже могло стать немного не по себе от строгости правил. Но в этой книге и, собирая материал в он-лайн источниках, я сталкивалась с тем, что "Япония уже не та". Многое в современной Японии меняется из-за влияний Запада, многое хотят изменить и сами японцы. Поэтому 63 правила этой книги - своего рода образец, идеальный вариант. На деле же японские дети тоже умеют ни во что не ставить своих родителей.

"Отношения соподчинения детей и родителей, которые складывались веками по модели "младший-старший", похоже, уходят в прошлое."
Стр. 81-82

Сильное влияние на схему воспитания и социальную ситуацию в целом оказывает и то, что в семьях всё чаще воспитывается всего один ребёнок. Это сильно влияет на восприятие ребёнка себя как части группы, ради которой он должен жертвовать своими интересами.

"... ощущается дефицит общения с ровесниками..."
Стр.108

"Кардинальные изменения в игровом пространстве ребёнка в последнее время, сокращение числа коллективных игр в пользу неконтролируемого роста индивидуальных - всё это негативно сказывается на умственном развитии ребёнка..."
Стр. 113



- Процитирую ключевое, по мнение авторов книги, отличие японского подхода в воспитании. Я нашла информацию о том, что это был научный эксперимент, описанный в книге «Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры» / ред. Роджер Дж. Дэвис, Осаму Икэно. Я очень заинтересовалась этой книгой, но пока не смогла найти её в продаже. Если честно, то у меня есть такое ощущение, что "63 правила японских мам" половину материала взяли именно из этой книги. Проверю при случае.

"... при сборке детской пирамиды поведение мамы-японки и мамы-европейки заметно разнится по существу. Японская мама вначале сама соберёт пирамидку, показывая ребёнку шаг за шагом, как это делается, куда следует ставить ту или иную часть пирамиды. Потом она попросит ребёнка повторить (...) если он ошибается, мама снова и снова показывает, как следует делать. И так продолжается до тех пор, пока ребёнок самостоятельно и правильно не соберёт пирамиду от начала до конца. Европейские же мамы, напротив, с самого начала делают упор на объяснении ребёнку, как собираются пирамиды (...) если японская мама говорит своему ребёнку "делай, как я", то европейская мама с самого начала заставляет своего ребёнка всё делать самостоятельно, лишь попутно объясняя..."
Стр.14

Личный пример - это база японского воспитания, на этом постоянно делают акцент в книге. По поведению детей в обществе оценивают родителей. Если вы хотите иметь идеально ребёнка, нужно быть для него соответствующим примером. И т.д.


- Чтобы научить ребёнка жить в обществе, видеть и уважать чувства и интересы других, 

"... японки взывают к чувствам ребёнка или даже отсылают его к "чувствам" неодушевлённых предметов (...) если, например, ребёнок колотит ногами в дверь, то японская мама постарается скорректировать его поведение выражением типа "Дверь заплачет от боли". Европейская мама в этом же случае, скорее всего, скажет: "Так делать нельзя. Это - нехорошее поведение".
Стр.15.


Что мне понравилось



В этой части отзыва мне бы хотелось поделиться выдержками из книги, которые показались мне любопытными. И вдохновили меня.

- Еда
-  Японцы начинают вводить прикорм с трёх месяцев. (К слову в блоге "Мальчик К и его мама" автор тоже писала, что во Франции с 3-х месяцев дают мандариновый сок). Они считают, что так можно привить детям любовь к разнообразным вкусам и потом не страдать от того, что ребёнок ест одни макароны. В то же время, японские родители не видят катастрофы, если ребёнок ест одни макароны. Главное, решить вопрос обеспечения ребёнка нужными витаминами и минералами. (Стр.64)



- Японцы, и маленькие японцы тоже, едят три раза в день: завтрак в 7:00, обед в 12:30, ужин не позднее 19:00. Самым маленьким положено два полдника, например, одно яблоко или йогурт. Дробное и частое питание, которое вроде бы считается правильным, японцам, очевидно, чуждо. Как я смогла разузнать, они едят редко и помногу. И японскую кухню назвать здоровой крайне сложно. Суши не являются повседневной едой, это дорого. Зато жаренного и сладкого очень много.

- "... не разрешают ребёнку самостоятельно открывать холодильник и без спроса брать продукты"; "никогда не будут поощрять ребёнка за проделанную работу, предлагая ему любимые сладости или печенье".
Стр.66




- "Если воспитанники детского сада отправляются на целый день на прогулку или на 
экскурсию, то каждая мама должна приготовить своему ребёнку "бэнто" - коробочку с обедом, где кулинарное искусство японской мамы проявляется в наиболее полной мере: красиво разложенный в коробочке обед даёт ребёнку возможность получить не только витамины для организма, но и соответствующее эстетическое удовольствие. Такой обед должен удовлетворять ряду обязательных требований: включать в себя не менее 24 видов продуктов соответствующего качества. Так, рис непременно должен быть "слипшимся"..."
Стр.20

- В обязательном порядке перед едой нужно помыть руки. После еды - почистить зубы.


- Мне очень нравятся формальные слова, которые японцы говорят до и после еды. На подобии наших "Приятного аппетита", "Спасибо, было очень вкусно". Они, в общем-то похожи, но оттенок всё же другой:
- "Итадакимасу" - благодарность всем и всему, кто хоть как-то принимал участие в том, что эта еда оказалась у вас на столе. Быть благодарным - это то, чему японцы учат детей с детства.
- "Спасибо, я наелся" - тут и благодарность за саму еду, и оттенок того, что было вкусно, раз всё съел, и удовлетворение. Оставлять еду не принято, это проявление неуважения. Читала, что в каком-то ресторанчике в Японии на дне пиалы для супов написано что-то типа "Если вы доедите этот суп до конца, хозяин будет очень счастлив!"


- Мусор

Японцы очень любят природу своей страны и стараются заботится о ней. Ну, по крайней мере с сортировкой мусора у них всё чётко и строго. Вплоть до того, что в день выноса стекла, вы выбросить журналы не сможете. Если верить книге, то мусор можно выбрасывать только в прозрачных пакетах, чтобы ничего нельзя было утаить. (Стр.88)




- Водные процедуры
Для нас очень странным может показаться то, что у японцев принято буквально ежедневно принимать ванну (о-фуро) - это помогает снять стресс. Вода в ванную набирается один раз и все члены семьи по старшинству моются. Т.е. сначала папа и так далее. Перед ванной каждый очень тщательно моется в душе. В Японии, как я поняла, до сих пор жива традиции японских бань, где в этой самой о-фуро отмокают сразу несколько человек. В той же манге я не встречала подтверждения того, что очередь по старшинству строго соблюдается и по сей день, скорее нет. И не видела, чтобы мамы принимали о-фуро: пока вернувшиеся с работы и школы остальные члены семьи освежаются, мама стоит у плиты. Честное слово! 

Но суть о-фуро ещё и в согревании тела.

"... сырой климат и высокая влажность в Японии, особенно зимой, усугубляется пронизывающим холодом. Японские дома плохо отапливаются: центральное отопление отсутствует в большинстве районов страны (...) отопление стоит дорого (...) по традиции японцы не носят тёплые одежды, а одеваются довольно легко, даже зимой (в прошлом буддизм вообще запрещал носить тёплые одежды из шерсти животных, меховые пальто)..."
(Стр. 91)


- Деньги
К сожалению, в этой книге маловато конкретики и я не поняла, с какого возраста японцы дают детям деньги. Но ясно, что экономить и дорожить деньгами детей учат задолго до этого. Мне кажется, что нам отношение японцев к деньгам может показаться скупердяйством. Но события последних нескольких месяцев в моей жизни заставили меня переосмыслить своё отношение к деньгам и, хоть из без особой радости, но я должна признать справедливость японского подхода: важно не сколько у тебя денег, а как ты их тратишь.

"Японцы живут в потребительском обществе, насыщенном множеством нужных, но ещё больше не очень нужных вещей. Этих вещей так много, что и взрослые, и дети разучились дорожить ими и беречь их."
Стр. 149


Что мне особенно понравилось


- Письма

"Письменный стиль коммуникации требует от человека определённой культуры и уровня умственного развития, потому и сегодня этот вид межличностного общения по-прежнему выглядит значительно более респектабельным и более сложным, чем любые современные, в том числе и устные формы общения. В письме, пусть даже и коротком, всегда "проступает" душа человека, его интеллект"
Стр. 74

Авторы книги пишут о том, что в Японии очень хорошо работает почта, посылка может быть доставлена в день отправления. Поэтому очень часто родственники посылают друг другу продукты. Например, бабушка и дедушка шлют яблоки из своего сада внуку в городе. 


К слову, работа почты облегчает и следующий пункт...



 - Дарение подарков

"...жизнь человека в современном мире слишком динамична и нередко по ошибке или в жизненной суматохе мы можем незаслуженно ранить чувства другого, нанести ему душевные раны. Искусство дарения подарков в Японии призвано сглаживать возникающие шероховатости..."

Искусство дарения подарка это:
- лучше всего дарить подарок, сделанный своими руками и желательно практичный, а не просто красивый
- важно дарить подарок лично, смотреть в глаза и сказать (внятно и громко) слова благодарности и пожелания
 


- Зрительный контакт
В книге много раз говорится о зрительном контакте. О том, что, например, извиняясь или выражая благодарность, нужно смотреть в глаза. Хотя в одной социальной сети я прочитала абсолютно противоположное: что, мол, у нас, когда ребёнка отчитывают и он отводит взгляд, значит игнорирует, а японские дети как раз глаза не должны поднимать. Но вот на этой иллюстрации девочка на маму смотрит.

Я конечно понимаю, что во ВКонтакте могут написать что угодно, а художница Елена Жоржолиани, рисуя иллюстрации к этой книге, могла об этом вообще не думать...

Но мне важно то, что я сама задумалась о том, как лично мне сложно смотреть в глаза, говоря "Спасибо!" или "Добрый день!", или "Извините!". Не важно, хоть знакомым, хоть родным. Я словно стесняюсь благодарить или выразить радость от встречи. И смотрю, что не у одной меня проблемы с опущенным взглядом. Я точно помню, что в Риме и Лионе нам всегда смотрели в глаза при разговоре, при каждом Prego! и Merci! Даже когда просто уступали дорогу. И этот зрительный контакт как бы подтверждает осознанность и намеренность добра, которое ты совершаешь.

Я очень жду того дня, когда я наконец-то стану внутренне настолько свободной, чтобы пропустившей меня на пешеходном переходе машине махнуть и улыбнуться, глядя на водителя.


- Формальности, которые дают жизни смысл

Вы, наверняка, знаете, что-то типа "Работа/спорт - лучшее лекарство". Или что в сложных жизненных ситуациях привычный и монотонный расклад вещей очень спасает. Так и формальная вежливость, как мне кажется, это не просто признак воспитания, но и какая-то надежда на будущее, противостояние скоротечности и нестабильности жизни... Я уже писала выше про пожелания перед едой и благодарность. Ещё мне очень трогают приветствия и прощания:

- Я ухожу и скоро вернусь!
- Уходи и возвращайся!

Это, я думаю, что-то типа нашего "До вечера!". Это, знаете, как обещание того, что в разлуке за этот день ни с кем ничего плохого не случится, что один будет ждать, а второй хотеть поскорей вернуться.

- Я дома!
- С возвращением!



 

Трудности работы корректора


- В книге мне очень понравились иллюстрации. Они милые и живые. Их интересно рассматривать вместе с Варей и Львом - жизненные и бытовые ситуации с мальчиками, девочками, тётями и дядями их сейчас очень увлекают.

Хотя без недочётов не обошлось: в тексте говорится о правой ноге, на рисунке она превратилась в левую.

- Стилистически язык книги "неравномерный". Обороты и слова - чистая инструкция (не научный язык, а занудная инструкция с шаблонными оборотами), но порой проскакивает что-то очевидно бытовое.



- Некоторые предложения/утверждения вводили меня в ступор. Например:

"В Японии насчитывается большое число крупных или небольших гостиниц, построенных в японском (рёканы) или европейском стиле, где всё продумано для непродолжительного, но трудно забываемого отдыха, который быстро восстанавливает силы."
Стр. 160

Кажется, мы с трудом забываем только что-то плохое, а приятный отдых обычно просто незабываем.

"Японский ребёнок живёт в повседневности, в которой он вынужден совершать различные действия для поддержания своей жизнедеятельности."
Стр. 122

Если абстрагироваться от того, что это предложение больше похоже на набор слов, то так и хочется спросить: разве так только у японских детей?

В разделе о домашних животных написано:
"... во избежание скорой гибели животного на нём должен быть ошейник с информацией о владельце и контактный телефон"
Стр. 180

Мне это напомнило уроки английского, когда учитель комментировал: "Я понимаю, что ты хочешь сказать, но так не говорят."




- В книге часто целые фразы, употребляемые в прямом смысле,  взяты в кавычки, но в книге нет списка использованной литературы. Но я почти уверена, что это цитаты из ранее упомянутой книги «Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры."
Это серьёзная недоработка, мягко говоря.

Например:

" - если на столе выставлено угощение, которое вы в силу самых разных причин не любите, то вам "следует извиниться и объяснить, что вы это блюдо не едите"
Стр.135


- Немного странным мне показалось начало шестой главы, где на 2 листа расписана история возникновения денег, их виды, принципы бартера и товаро-денежного оборота.


- В нескольких главах начало и конец (введение и резюме) состояли из абсолютно идентичного текста.


Послесловие


Это занятный и местами наивный справочник с конкретными инструкциями о том, как вести себя в туалете, как застилать постель, как избежать вовлечения ребёнка в азартные игры. Эта книга, я думаю, будет интересна тем, кто Японией увлекается давно и перечитал уже почти всё, что есть на русском.

Я очень рада, что нашла и прочитала эту книгу. Честно: она своих денег не стоит, но мне ни капли не жаль потраченных 775 рублей. Я получила массу удовольствия и поводов для  размышлений.

И ещё я кажется поняла, суть отличия мироощущения Запада и Востока.

Запад - это довольство жизнью.
Восток - удовлетворение ею.



Спасибо, что прочитали!
Больше фотографий в большом размере на flickr.

Сегодня (точнее, уже вчера), 17 июля, у японских школьников наконец-то начались летние каникулы.
К слову, учебный год в Японии начинается 1 апреля - вместе с началом цветения сакуры - чтобы детям было не так грустно идти в школу.

Комментариев нет:

Отправить комментарий